A
Abelha (português): eiru (guarani)
Acabar (português): opá (guarani)
Acabar de (português): rexapá (guarani)
Açodar (português): apressar
Açular (português): incitar
Adicto: (espanhol): a.dic.to, -aadj 1 adepto. 2 apegado, dedicado. 3 propenso. 4 destinado, designado, aficionado.
Adstrito (português): ads.tri.to adj (lat adstrictu) dependente, estreitado, ligado, preso, submetido.
Aexá (guarani): vejo, observo (o 'a' faz referência à primeira pessoa, se tiver o 'o' em seu lugar, fica no infinitivo)
Alijar (português): aliviar; lançar fora; origem=jogar fora do barco para aliviar a carga
Amam (guarani): chuva
Amambaí (guarani): samambaia (pequena dimensão da potência da chuva)
Amarelo (português): ijú (guarani) - (ou ‘ju’ teria o i, mas é sem o i se tiver um pronome possessivo antes, na frase) jú (guarani)
Ambá (guarani): morada
Ambá’i (guarani): pequena dimensão
Apicum (português): sm (tupi apekún) 1 Coroa de areia entre o mar e a terra firme.2 Brejo de água salgada à beira do mar. 3 Alagadiço dos brejos. 4 Caminho arenoso entre banhados e alagadiços. 5Vegetação adaptada ao meio salgado; mangue. Var: apicu, apecu.
Ara (guarani): dia, tempo, espaço
Arai (guarani): nuvem
Arandú (guarani): sabedoria
Arandúrapé (guarani): caminho da sabedoria
Árvore (português): yvyrá (guarani)
Atá (guarani): sigo
Aurir (português): fugir alucinadamente; ter alucinações; tonturas
Azul (português): owy (guarani)
Aquilatar (português): habituar-se, acostumar-se
B
Batuta: (português): ba.tu.ta1 sf (ital battuta) Mús Varinha ou pequeno bastão com que os maestros regem as orquestras ou bandas, marcando o compasso e andamento da música, bem como a entrada dos diversos instrumentos.
ba.tu.ta2 sm (ital battuta) pop 1 Indivíduo habilidoso e perito em algum mister. 2 Animal ou objeto bonito e bom. 3 gír Chefe de quadrilha de ladrões. adj 1 Destemido, esforçado. 2 Entendido, inteligente, sagaz. 3 Importante. 4 Campeão.
Bora (guarani): pular, saltar
Borasséia (guarani ou tupi): dança
Branco (português): moroxi, xiim (guarani)
Buraco (português): kuá (guarani)
C
Cacho de flor (português): potyma (guarani)
Cacho (português): ma (guarani)
Caminho da sabedoria (português): arandúrapé
Caminho (português): tapé (guarani) – (rapé)
Chuva (português): amam (guarani)
Celeuma (português): gritaria, algazarra
Clivagem (português): propriedade mineral de se dividir em planos paralelos
Contumélia (português): afronta
Convolar (português): =~mudar de idéia
D
Dança (português): borasséia (guarani ou tupi)
Defectivo (português): a que falta alguma coisa, defeituoso, verbo de conjugação incompleta
Dele (português): eru (guarani)
Delir (português): apagar, dissolver
Descalabro (português): grande dano
Dia (português): ara (guarani)
Diminutivo (português): i (guarani) – (partícula referente ao diminutivo)
E
Eiru (guarani): abelha
Endy (guarani): luz
Eru (guarani): dele
Escançar (português): encher os copos
Espaço (português): ara (guarani)
Eté (guarani): verdadeiro, eterno
Eterno (português): eté (guarani)
Eu (português): xe
F
Famigerado (português): famoso, célere (usado como pejorativo)
Feixe (português): ma (guarani)
Flor (português): poty, ywoty (guarani)
Fruto, fruta (português): yvá (guarani)
G
Grande espírito (português): twixá nheen
H
Hamelaj (hebraico): de sal
Haurir (português): tirar das profundezas
Hii (guarani): preto
Homiziar (português): esconder ou fugir da justiça, dar guarida
I
I (guarani): partícula referente ao diminutivo
Ijú (guarani): amarelo
Infenso (português): in.fen.so adj (lat infensu) 1 adverso, contrário, inimigo. 2 irado, irritado.
Inopino (português): repentinamente
Isto é (português): kowa'é ma (guarani)
J
jaez (português): tipo, espécie
Jekupé (guarani): palavra sem tradução do guarani.............???
Jú (guarani): amarelo (teria o i, mas é sem o i se tiver um pronome possessivo antes, na frase)
Jungir (português): ligar por meio de jugo ou canga, subjugar
Jurígeno (português): ju.rí.ge.no adj (lat jure+geno) Dir Que produz ou cria um direito: Ato jurígeno.
Kowa'é ma (guarani): isto é
Kuá (guarani): buraco
Ky (guarani): verde
L
Liceidade (português): licitude
Luz (português): endy (guarani)
M
Ma (guarani): ramalhete, cacho, feixe (é usado como ?Sufixo?)
Mão (português): pó (guarani)
Meu (português): xe (guarani)
Mirim (guarani): pequeno
Montepio (português): seguro de vida, pensão estatal
Morada (português): ambá (guarani)
Moria (מֹּרִיָּה) vem da palavra hebraica "ver" (ro’eh - רואה). Depois que Isaque é salvo do sacrifício, Abraão nomeia o local Adonai-Yireh porque "neste monte, o Senhor é visto" (yeraeh - יראה) (Gên. 22:14). Outra teoria é que Moria deriva da palavra "ensinar" (yoreh - יורה) porque é aqui a instrução Divina - os Dez Mandamentos - foram mantidos dentro da Arca da Aliança
Moria (מֹּרִיָּה) vem da palavra hebraica "ver" (ro’eh - רואה). Depois que Isaque é salvo do sacrifício, Abraão nomeia o local Adonai-Yireh porque "neste monte, o Senhor é visto" (yeraeh - יראה) (Gên. 22:14). Outra teoria é que Moria deriva da palavra "ensinar" (yoreh - יורה) porque é aqui a instrução Divina - os Dez Mandamentos - foram mantidos dentro da Arca da Aliança
Moroxi (guarani): branco
N
Nhamandú (guarani): sol
No caminho da vida (português): reikórapé (guarani)
Nuvem (português): arai (guarani)
O
Observar (português): oexá (guarani) - (o 'o' faz referência ao infinitivo, se tiiver o 'a' em seu lugar, o sujeito é a primeira pessoa: eu, eu observo)
Observo (português): aexá (guarani) - (o 'a' faz referência à primeira pessoa, se tiver o 'o' em seu lugar, fica no infinitivo)
Oexá (guarani): ver, observar (o 'o' faz referência ao infinitivo. Se tiver 'a', o sujeito é a primeira pessoa: vejo, observo)
Olho (português): texá
Opá (guarani): acabar, terminar
Ope legis (latim): por força da lei
Orilla (espanhol): o.ri.lla (espanhol): sf 1 orla, borda, beira, margem. 2 passeio, calçada. 3 extremidade.
Owy (guarani): azul
P
Pá (guarani): partícula oriunda da palavra opá (ex: rexapá)
Pejorar (português): piorar um mal
Pequena dimensão (português): ambá'i (guarani)
Pequeno (português): mirim (guarani)
Petein (guarani): um, uma (numeral)
Pintalegrete (português): Casquilho, presumido, vaidoso; pintão.
Pó (guarani): mão
Polissemia (protuguês): po.lis.se.mi.a
sf (poli1+sema+ia1) Gram Qualidade das palavras que variam de sentido: O de cabeça grande é o cabeça da insurreição.
Poty (guarani): flor
Potyma (guarani): cacho de flor
Preto (português): hii, un (guarani)
Pular (português): bora (guarani)
Pyntã (guarani): vermelho
Pytã (guarani): vermelho
Q
R
Raiz (português): tapó (guarani) – (rapó)
Ramalhete (português): ma (guarani)
Rapé/tapé (guarani): caminho
Rapo/tapó (guarani): raiz (na verdade é tapó, mas por causa do pronome, muda)
Reikó/tekó (guarani): vida (na verdade é tekó, mas muda por causa do pronome)
Reikórapé (guarani): no caminho da vida
Rexapá (guarani): vi, acabei de ver
Rosh (hebraico): cabeça, começo, topo
Rosh Hashamá (hebraico): Ano Novo
S
Sabedoria (português): arandú (guarani)
Saltar (português): bora (guarani)
Samambaia (português): amambaí (guarani) - (pequena dimensão da potência da chuva)
Sigo (português): atá (guarani)
Sizígia (português): sf (gr syzygía) Astr 1 Conjunção ou oposição do Sol com a Lua ou planeta
Sol (português): nhamandú (guarani)
Sséia (guarani): ter vontade de
Sub-reptíco (português): furtivamente
T
Tapé (guarani): caminho
Tapó (guarani): raiz
Tempo (português): ara (guarani)
Ter vontade de (português): sséia (guarani)
Terminar de (português): opa (guarani) – (‘pá’ é uma partícula oriunda da palavra opa, ex: rexapá)
Terra (português): ywy (guarani)
Texá (guarani): olho, visão
Tirocínio (português): sm (lat tirociniu) 1 Primeiros exercícios; noviciado, aprendizado. 2 Prática ou exercício militar indispensável ao desempenho de um cargo ou posição. 3Preparação prática feita sob a vigilância de um professor.
Twixá nheen: grande espírito
U
Um, uma (numeral) (português): petein (guarani)
Un (guarani): preto
Uxório (português): relativo a mulher casada. Ex: Capitu e o chapéu uxório/ o chapéu de mulher casada
V
Vejo (português): aexá (guarani) - (o 'a' faz referência à primeira pessoa, se tiver o 'o' em seu lugar, fica no infinitivo)
Ver (português): oexá (guarani) - (o 'o' faz referência ao infinitivo, se tiiver o 'a' em seu lugar, o sujeito é a primeira pessoa: eu, eu vejo)
Verdadeiro (português): eté (guarani)
Verde (português): ky (guarani)
Vermelho (português): pyntã (guarani)
Vermelho (português): pytã (guarani)
Vi (português): acabei de ver rexapá (guarani)
Vida (português): tekó (guarani) – (reikó)
Visão (português): texá (guarani):
W
X
Xe: eu, meu
Xiim (guarani): branco
Y
Yam (hebraico): mar
Yvá (guarani): fruto, fruta
Yvyrá (guarani): árvore
Ywoty (guarani): flor
Ywy (guarani): terra
Z